•  
GAV-Service PVL
GAV-Service.ch PVL Logo Unia

Location de services Parcs et jardins, pépinières et arboriculture GE

Hinweis

Diese Version existiert nicht in deutscher Sprache.
Aus diesem Grund erscheinen nicht übersetzte Texte in ihrer Originalsprache.

Version des GAV

Allgemeinverbindlicherklärung: 01.05.2016 - 31.12.2018 (GAV Personalverleih)
Publikationsdatum: 01.05.2018 / Publikation gültig ab: 01.05.2018 - 31.12.2020 (Branchen-GAV)
GAV-Details gemäss Kriterienauswahlnach oben

GAV-Übersicht

Geltungsbereiche

örtlicher Geltungsbereich

Le présent arrêté s'applique à tout le territoire du canton du Genève.

Arrêté étendant le champ d'application: article 2

betrieblicher Geltungsbereich

Les clauses étendues s’appliquent à toutes les entreprises exécutant, à titre principal, les travaux de parcs et jardins (création et entretien), des pépinières, de l’arboriculture, terrains de sport et de jeux, pose de piscines préfabriquées, l’arrosage intégré et, dans les garden center, les travaux de parcs et jardins réalisés à l’extérieur de l’établissement, ayant leur siège, une succursale ou un établissement dans le canton de Genève

Arrêté étendant le champ d'application: article 3

persönlicher Geltungsbereich

Les clauses étendues s’appliquent à l’ensemble du personnel d’exploitation actif dans les domaines susmentionnés et occupé par l’une des entreprises mentionnées ci-dessus ainsi que les apprentis, sauf, pour ces derniers, l’article 4 al. 1 lit c.

Arrêté étendant le champ d'application: article 3

Auskünfte

Auskünfte / Bezugsadresse / paritätische Kommission

Commission professionnelle paritaire suisse de la location de services (CPSLS)
Case postale 272
3000 Berne 15
031 350 22 16

www.tempservice.ch

Hinweise GAV Personalverleih

Rapport aux autres CCT:
La CCT Location de services est également applicable là où une autre convention de travail s'applique dans une entreprise locataire de services. Le cas échéant elle reprend, à l’exclusion de ses propres dispositions, les dispositions concernant les salaires et la temps de travail visées à l’art. 20 LSE (RS 823.11) et à l’art. 48a OSE (RS 823.111) des CCT en vigueur dans l’entreprise locataire de services :
- qui font l'objet d'une décision d'extension, ou
- qui constituent, en tant que dispositions non étendues, des conventions entre partenaires sociaux selon l'annexe 1,
- ainsi que d'éventuelles dispositions relatives à la retraite-vieillesse flexible selon l’art. 20 LSE.

Ne sont pas reprises les dispositions concernant l'assurance d'indemnités journalières maladie, la prévoyance professionnelle, les contributions pour l'exécution et la formation continue, pour autant que les solutions prévues dans la présente CCT soient au moins équivalentes aux dispositions des conventions collectives de travail étendues (CTT dfo), en vigueur pour les branches.

Dans les entreprises locataires de services dotées de conventions collectives de travail non étendues, qui ne figurent pas à l'annexe 1 de la présente CCT, les dispositions de la CCT Location de services s'appliquent dans leur intégralité. Les dispositions portant sur les salaires minimums selon art. 20 de la présente CCT sont exclues de ce champ d'application dans les entreprises de l'industrie chimique et pharmaceutique, de l'industrie des machines, de l'industrie graphique, de l'industrie horlogère, de l'industrie alimentaire et des produits de luxe ainsi dans les entreprises des transports publics.

Durée d'engagement:
- Pour toutes les prestations qui sont définies par la durée d'engagement du travailleur dans l'entreprise de location de services (à l'exception du temps d'essai et du délai de résiliation), les missions effectuées dans la même entreprise de location de services sur une période de 12 mois seront additionnées.
- 22 jours rémunérés de travail, vacances et jours fériés, maladie et accidents = un mois.

CCT Location de services: articles 3 et 5

Arbeitsbedingungen

Lohn und Lohnbestandteile

Löhne / Mindestlöhne

Dès le 1er janvier 2018 (déclarés de force obligatoire à partir du 1er mai 2018)
salaires mensuels (pour 42h30 hebd.) et salaires horaires (salaires de base sans 13e et sans suppléments vacances et jours fériés):
AnnéeCatégorie de personnelAnnées de pratiqueSalaire mensuelSalaire horaire
2018Chef d'équipe:1re année de pratiqueCHF 5'425.--CHF 29.45
2e année de pratiqueCHF 5'505.--CHF 29.90
3e année de pratiqueCHF 5'615.--CHF 30.50
Jardinier avec CFC ou diplôme équivalent:1re année de pratique après l'apprentissageCHF 4'765.--CHF 25.90
2e année de pratique après l'apprentissageCHF 5'040.--CHF 27.35
3e année de pratique après l'apprentissageCHF 5'230.--CHF 28.40
4e année de pratique après l'apprentissageCHF 5'270.--CHF 28.65
Aide-Jardinier:1re année de pratiqueCHF 4'560.--CHF 24.75
Dès le 4e moisCHF 4'600.--CHF 25.00
2e année de pratiqueCHF 4'670.--CHF 25.35
3e année de pratiqueCHF 4'720.--CHF 25.65
4e année de pratiqueCHF 4'855.--CHF 26.40
Nouvelles catégories professionnelles, pour autant qu'il s'agisse de l'activité prépondérante:
Chauffeur poids lourdCHF 5'645.--CHF 30.65
Machiniste avec permis petites machinesCHF 5'510.--CHF 29.95
Paysagiste avec CFC de maçonCHF 5'855.--CHF 31.80
Apprentis:1re annéeCHF 1'375.--
2e annéeCHF 1'700.--
3e annéeCHF 2'050.--
2019Chef d'équipe:1re année de pratiqueCHF 5'455.--CHF 29.60
2e année de pratiqueCHF 5'535.--CHF 30.05
3e année de pratiqueCHF 5'645.--CHF 30.65
Jardinier avec CFC ou diplôme équivalent:1re année de pratique après l'apprentissageCHF 4'790.--CHF 26.00
2e année de pratique après l'apprentissageCHF 5'065.--CHF 27.50
3e année de pratique après l'apprentissageCHF 5'255.--CHF 28.55
4e année de pratique après l'apprentissageCHF 5'300.--CHF 28.80
Aide-Jardinier:1re année de pratiqueCHF 4'585.--CHF 24.90
Dès le 4e moisCHF 4'625.--CHF 25.15
2e année de pratiqueCHF 4'690.--CHF 25.50
3e année de pratiqueCHF 4'745.--CHF 25.75
4e année de pratiqueCHF 4'880.--CHF 26.50
Nouvelles catégories professionnelles, pour autant qu'il s'agisse de l'activité prépondérante:
Chauffeur poids lourdCHF 5'675.--CHF 30.80
Machiniste avec permis petites machinesCHF 5'540.--CHF 30.10
Paysagiste avec CFC de maçonCHF 5'885.--CHF 31.95
Apprentis:1re annéeCHF 1'375.--
2e annéeCHF 1'700.--
3e annéeCHF 2'050.--
2020Chef d'équipe:1re année de pratiqueCHF 5'480.--CHF 29.75
2e année de pratiqueCHF 5'560.--CHF 30.20
3e année de pratiqueCHF 5'670.--CHF 30.80
Jardinier avec CFC ou diplôme équivalent:1re année de pratique après l'apprentissageCHF 4'810.--CHF 26.15
2e année de pratique après l'apprentissageCHF 5'090.--CHF 27.65
3e année de pratique après l'apprentissageCHF 5'280.--CHF 28.70
4e année de pratique après l'apprentissageCHF 5'325.--CHF 28.90
Aide-Jardinier:1re année de pratiqueCHF 4'605.--CHF 25.00
Dès le 4e moisCHF 4'650.--CHF 25.25
2e année de pratiqueCHF 4'715.--CHF 25.60
3e année de pratiqueCHF 4'770.--CHF 25.90
4e année de pratiqueCHF 4'905.--CHF 26.65
Nouvelles catégories professionnelles, pour autant qu'il s'agisse de l'activité prépondérante:
Chauffeur poids lourdCHF 5'705.--CHF 30.95
Machiniste avec permis petites machinesCHF 5'565.--CHF 30.25
Paysagiste avec CFC de maçonCHF 5'915.--CHF 32.10
Apprentis:1re annéeCHF 1'375.--
2e annéeCHF 1'700.--
3e annéeCHF 2'050.--

Suppléments pour les travaux suivants:
Indemnité pour travaux exécutés dans l'eau avec des bottesCHF 3.75/h
Travaux d'élagage (hauteur plus de 6 mètres)CHF 3.50/h
Travaux avec marteau-piqueurCHF 5.--/h

Article 12; avenant salaires dès le 1er janvier 2018

Lohnerhöhung

Les salaires réels, à l’exception de ceux des apprentis, sont augmentés de 0,5% en 2018, de 0,5% en 2019 et de 0,5% en 2020.

Arrêté étendant le champ d'application: article 8; avenant salaires 2018

Jahresendzulage / 13. Monatslohn / Gratifikation / Dienstaltersgeschenke

13e mois de salaire:
- Travailleurs rémunérés à l'heure: supplément de 8.33% du salaire brut total réalisé au cours de l'année
- Travailleurs rémunérés au mois: montant correspondant au salaire brut mensuel moyen réalisé au cours de l'année

Article 11

Lohnauszahlung

Le versement du salaire doit avoir lieu au moins une fois par mois et, en fait, au plus tard le 5 du mois suivant directement le mois de travail.

CCT Location de services: article 23

Lohnzuschläge

Überstunden / Überzeit

Tous les travaux exécutés en plus du total annuel de 2'210h: majoration de 25%

Article 10

Nachtarbeit / Wochenendarbeit / Abendarbeit

Heures supplémentaires:
Type de travailSupplément
Travail du dimanche/des jours fériésmajoration de 100%
Travail du samedimajoration de 25%

En saison de plantations, il est possible de travailler le samedi matin entre 7 heures et 12 heures, du 15 mars au 15 juin et du 1er octobre au 23 décembre. Les heures ainsi effectuées ne sont pas indemnisées comme des heures supplémentaires, au sens de l’article 10 du présent contrat. Le nombre d’heures hebdomadaire ne devra excéder en aucun cas 49 heures.
Articles 3 et 10

Arbeitszeit und freie Tage

bezahlte Feiertage

Les jours fériés payés sont les suivants:
1er janvier, 2 janvier, Vendredi-Saint, Lundi de Pâques, Ascension, Lundi de Pentecôte, 1er Août, Jeûne Genevois, Noël, 31 décembre.

La perte de salaire résultant de l’arrêt de travail pendant ces jours fériés est compensée par une indemnité fixée à 8 heures ½ de travail par jour. Lorsqu’un jour férié tombe sur un dimanche ou un jour non travaillé, c’est le lendemain ou un autre jour qui est déclaré férié. En outre, les chantiers seront fermés le 1er mai.

Article 16

Lohnausfallentschädigungen

Krankheit / Unfall

Maladie:
- Assurance pour une indemnité journalière (perte de gain) obligatoire
- max. 2 jours de carence
- Primes: travailleurs payent max. 50% des primes (max. 2.5%)
- Prestations: au moins 80% du salaire moyen, pour autant que l'empêchement de travail soit au moins de 25%.
- Paiement différé des indemnités journalières: si une entreprise conclut une assurance collective d'indemnité journalière avec un paiement différé des prestations et en respectant les deux jours de délai de carence, elle doit payer elle-même pendant cette période d'attente supplémentaire 80 % du salaire perdu du fait de la maladie.

La couverture d'assurance débute le jour de l'entrée en fonction convenu contractuellement.

A l'échéance d'un délai d'attente de 2 jours ouvrables au plus, le droit suivant prend naissance pour les travailleurs:
- actifs dans des entreprises locataires de services où une CCT étendue est en vigueur: durant 720 jours sur une période de 900 jours
- soumis à la LPP en vertu de cette CCT pour le travail temporaire: durant 720 jours sur une période de 900 jours
- qui ne sont ni actifs dans une entreprise locataire de services où une CCT étendue est en vigueur, ni soumis à la LPP en vertu de cette CCT pour le travail temporaire: durant 60 jours sur une période de 360 jours

Ne sont pas reprises les dispositions concernant l’assurance d’indemnité journalière maladie, la prévoyance professionnelle ainsi que les contributions pour l’exécution et la formation continue, pour autant que les solutions prévues dans la présente CCT soient au moins équivalentes aux dispositions des conventions collectives de travail étendues (GGT dfo), en vigueur dans les branches.

CCT Location de services: articles 3.2, 28, 29 et 30

Mutterschafts- / Vaterschafts- / Elternurlaub

Les pertes de salaire dues à des absences par suite de maladie pendant la grossesse sont indemnisées conformément à l’art. 28.

Congé de paternité: 1 jour

CCT Location de services: articles 15 et 17

Militär- / Zivil- / Zivilschutzdienst

Les indemnités sont dues après le temps d'essai, sous le régime d'un contrat de travail de durée indéterminée:
- 80% du salaire pour une durée de 4 semaines par an au maximum
- après deux ans d'engagement ininterrompu, 80% du salaire selon échelle bernoise

Si les prestations du régime des allocations pour perte de gain sont supérieures à celles de l'employeur, la différence revient au travailleur.

CCT Location de services: article 16

Pensionsregelungen / Frühpensionierung

Par arrêté du conseil fédéral du 29.03.2011 les travailleurs du secteur Parcs et Jardins, du canton de Genève, bénéficient de la retraite anticipée dés 62 ans selon la Convention collective pour la retraite anticipée du seconde œuvre romand (CCRA). Entrée en vigueur le 01.05.2011.

Article 21 bis

Berufliche Vorsorge BVG

Les employeurs et les travailleurs sont tenus selon les dispositions de la LPP de s'affilier auprès d'une institution de la prévoyance professionnelle.
Le règlement doit garantir au moins les points suivants:

Obligation de s'assurer:
QuiObligation de s'assurer
Travailleurs avec obligation d'entretien d'enfantsobligatoirement dès le 1er jour
Autres travailleursfacultativement dès le 1er jour
Travailleurs au bénéfice d'une durée de contrat indéterminée ou de contrats qui ont été conclus pour une période de plus de 3 moisobligatoirement dès le 1er jour
Travailleurs avec contrat de durée déterminée au-dessous de 3 moispas d'obligation de les assurer, possibilité (selon volonté)
En cas de prolongation d'un contrat préexistant à plus de 3 moisobligatoire dès que le collab. en a connaissance
Dès la 14e semaine de travailtoujours obligatoire

Pour toutes les prestations qui sont définies par la durée d'engagement du collaborateur dans l'entreprise de location de services, les périodes de travail qui sont fournies dans la même entreprise en une période de 12 mois seront additionnées.

Le salaire mensuel assuré doit être calculé et assuré selon l'exemple suivant:
Salaire horaire, dont les cotisations AVS sont déduites (à partir du 1.1.2015: max. CHF 38.65 - correspond au maximum LPP calculé à l'heure)CHF 25.75
Montant de coordination à déduireCHF 11.25
Salaire horaire assuré (min. CHF 1.60)CHF 14.45
Multiplié par les heures de travail effectives durant le mois150
Salaire mensuel assuréCHF 2'175.--

Les cotisations "maximales" et "minimales" ainsi que le "montant de coordination" changent à toute adaptation de la LPP. Elles seront saisies par la fondation 2e pilier de swissstaffing dans tempdata et publiées chaque fois en temps voulu.

CCT Location de services: article 31

Beiträge

Paritätische Fonds / Vollzugsbeiträge / Weiterbildungsbeiträge

Contributions professionnelles :
QuiContribution
Employé-e-s0.7% du salaire
Employeurs0.3% du salaire

Les cotisations professionnelles sont encaissées sur la base de la somme des salaires AVS par l'Association paritaire exécution, formation continue et fonds social.

Le financement est assuré par les travailleurs et les employeurs soumis à la CCT. Les montants seront perçus auprès des employeurs sur la base de la masse salariale selon le décompte AVS. Ils remplacent toutes les contributions d'exécution et de formation continue (contributions parifonds) des conventions collectives de travail mentionnées à l'art. 3.

CCT Location de services: articles 7 et 8

Arbeits- / Diskriminierungsschutz

Arbeitssicherheit / Gesundheitsschutz

Les titulaires d'une autorisation pour la location de services doivent prouver à la commission chargée de l'exécution qu'ils respectent les directives déterminantes de la CFST.
Les bailleurs de services doivent instruire les conseillers en personnel et les collaborateurs concernant la sécurité au travail et confirmer cela sur le contrat d'engagement.

CCT Location de services: articles 7.2 et 26

Kündigung

Kündigungsfrist

Pour des contrats de durée indéterminée :
Durée d'emploiDélai de congé
Pendant le temps d'essai (= 3 mois)2 jours
4e au 6e mois7 jours
Dès 7e mois1 mois, le délai de résiliation est d'un mois pour le même jour du mois suivant

Les délais de résiliation mentionnés aux alinéas 1 et 2 ne sont applicables qu'aux travailleurs loués dans les entreprises locataires de services sous la forme de travail temporaire.

CCT Location de services: article 11

Sozialpartnerschaft

paritätische Organe

Vollzugsorgane

Exécution:
La mise en oeuvre, l'exécution et la réalisation communes des dispositions de la CCT Location de services incombent, dans le cadre de ces dispositions, à la Commission professionnelle paritaire suisse de la location de services (CPSLS).

Forme: association de composition paritaire. La direction est assurée par Unia pour ce qui concerne le domaine de l’application et par swissstaffing pour ce qui concerne celui de la formation. Le fonds social est géré par la fondation 2e pilier de swissstaffing.

Commissions professionnelles paritaires régionales:
Trois commissions professionnelles paritaires régionales (CPPR : CPRA, CPRR, CPRT), définies par région linguistique, sont en place et veillent à l'exécution dans les domaines sans organe d'exécution de branche. La délégation de l'exécution implique également notamment la délégation de la compétence de contrôler les dispositions de la présente CCT, ainsi que de la compétence de prononcer des peines conventionnelles et des frais de la contrôle. La CPSLS est l'instance de surveillance des commissions professionnelles paritaires régionales.

Collaboration avec les commissions professionnelles paritaires d'autres associations de Branche:
Aux fins d'une mise en application efficace de la présente CCT Location de services, la Commission professionnelle paritaire suisse de la location de services (CPSLS) confie l'exécution des branches dotées d'une CCT étendue ou d'une CCT selon l'annexe 1 et possédant des organes d'exécution de branche aux commissions professionnelles paritaires correspondantes, et les indemnise, pour autant qu'il existe une convention de collaboration entre l'organe d'exécution de la branche correspondante et la CPSLS. La délégation de l'exécution implique aussi la délégation du contrôle des conditions de salaire et de temps de travail selon les art. 20 LSE et 48a OSE, et donc aussi de la compétence de prononcer des peines conventionnelles et des frais de contrôle, dans le respect des dispositions de la CCT concernée, sous réserve que rien d'autre ne soit prévu dans l'accord de collaboration.
La Commission professionnelle paritaire suisse de la location de services (CPSLS) assure la coordination et représente les intérêts de la branche location de services. Elle peut contrôler l'adéquation des peines conventionnelles prévues par les CCT non étendues.

Contrôle de gestion:
CPSLS et CPPR peuvent ordonner et faire aboutir des contrôles de gestion visant à vérifier le respect de la CCT (CPSLS assure la coordination).

Instances de contrôle:
Les contrôles de gestion sont exécutés sur mandat des commissions paritaires (CPSLS/CPPR), par des entreprises ou des institutions mandatées et spécialisées en la matière.

CCT Location de services: articles 7, 8, 32, 33, 34, 35 et 36

Konfliktregelungen

Schlichtungsverfahren

Instance de recours:
- Il est créé une Commission de recours.
- Composition : respectivement deux représentants des employeurs et des travailleurs désignés par l’Assemblée générale de l’association Fonds paritaire d’application, de formation et social pour le secteur de la location des services.
- Tâches : la Commission de recours examine et tranche les recours des intéressés dirigés contre la CPSLS et la CPPR et portant sur les décisions de constatation, les peines conventionnelles prononcées, les décisions découlant des contrôles, notamment sur la prise en charge des frais de contrôle, les décisions concernant les demandes de soutien de la formation et les décisions concernant les demandes de soutien de mesures relevant de la protection de la santé et de la sécurité au travail.
- Le recours écrit doit être déposé dans les 30 jours auprès de la commission de recours et doit contenir des conclusions ainsi qu'une motivation. La décision attaquée doit être jointe, de même que d'éventuels moyens de preuve.
- Période d'appel : le délai de recours débute le lendemain de la notification de la décision attaquée. Si le dernier jour est un samedi, un dimanche ou un jour férié reconnu, le délai expire le premier jour ouvrable qui suit. Les mémoires destinés a la Commission de recours doivent lui être remis au plus tard le dernier jour du délai ou déposé à son attention à la Poste suisse.

CCT Location de services: articles 39 et 40

Friedenspflicht

Des travailleurs ne seront pas placés, en tant que briseurs de grève, dans des entreprises locataires qui font la grève conformément à la loi.

CCT Location de services: article 9.1

Folge bei Vertragsverletzung

Les coûts du contrôle:
En cas de petites ou de faibles contraventions, les commissions paritaires (CPSLS/CPPR) se déterminent sur la facturation des coûts du contrôle. A ce sujet, il est tenu compte du fait que les contraventions constatées aient été corrigées ou non ou s'il a été donné suite ou non aux obligations.

Conséquences en cas de contraventions établies:
Tant la CPSLS que les CPPR peuvent infliger à l'entreprise fautive, outre une peine conventionnelle, les frais de procédure et de contrôle, dûment justifiés, encourus pour les objets mentionnés aux art. 35 CCT et 357b al. 1, CO. Il en va de même pour les dépenses supportées par des tiers mandatés par la CPSLS ou les CPPR

La compensation financière de la contravention constatée est à la charge de l'entreprise contrôlée. Elle est tenue de fournir par écrit à la CPSLS/CPPR, dans le délai d'un mois à compter de la notification écrite de la décision, la preuve des paiements compensatoires.

La CPSLS ou les CPPR peuvent prononcer des peines conventionnelles jusqu'à concurrence de CHF 50'000.- à l'égard des entreprises qui contreviennent aux dispositions de la CCT Location de services. Le calcul des peines conventionnelles prend en compte le montant des prestations en espèces soustraites, la durée du contrôle, le nombre de travailleurs contrôlés, les circonstances atténuantes comme le paiement rapide des prestations en espèces soustraites, les circonstances aggravantes comme des manquements aux dispositions non pécuniaires de la CCT, ainsi qu'un supplément pour gravité particulière en cas de violations répétées.

En cas de récidive ou de violations répétées de la CCT Location de services, il est possible de recourir à la peine conventionnelle maximale prévue. Il ya lieu de prendre en compte, dans ce contexte, la taille de l'entreprise fautive.

Une peine conventionnelle prononcée définitivement doit être payée à la CPSLS dans les 30 jours. La CPSLS veille à ce que la peine conventionnelle soit affectée à la couverture des frais de contrôle et à ce que les éventuels excédents soient utilisés de manière adéquate, avant tout selon les buts généraux de la présente CCT.

CCT Location de services: articles 37 et 38
Dokumente und Links  nach oben
» Beschlüsse zur Allgemeinverbindlicherklärung
» Commission paritaire des parcs et jardins du canton de Genève (CPPJ)
» CCT du secteur des parcs et jardins, des pépinières et de l'arboriculture dans le Canton de Genève (édition 2011) (113 KB, PDF)
» Horaire type 2016 - Parcs et jardins, pépinières et arboriculteurs Genève (367 KB, PDF)
» Pont de fin d'année 2016-2017 - Parcs et jardins, pépinières et arboriculteurs Genève (381 KB, PDF)
» Avenant 2014 (prorogation et indemnité repas) - Parcs et jardins, pépinières et arboriculteurs Genève (840 KB, PDF)
» Salaires minimums 2018 - 2019 - 2020 - Parcs et jardins, pépinières et arboriculteurs Genève (93 KB, PDF)

Export nach oben
» PDF Dokument
» Excel Datei herunterladen
 

    Sie haben zur Zeit keine GAV-Versionen in Ihrer Merkliste.



Produktion (Version 5.4.9)